Překlad "да продавам" v Čeština


Jak používat "да продавам" ve větách:

Да продавам цветя в магазин, а не на ъгъла на Тотнъм Корт.
Chci prodávat v květinářství, a ne na rohu ulice.
Ще се унижа да продавам разни неща по улицата, за да те издържам.
Snížím se k prodávaní drobností na ulici, abych si tě vydržoval.
Мислиш ли, че ми харесва да продавам билети, да играя шах и да се правя на диджей?
Myslíš, že mně se to líbí? Shánět lístky? Podvádět a pouštět muziku?
Законът не ми забранява да продавам тук.
Žádný zákon nezakazuje to prodávat, pane.
Винаги съм заслужавала повече от това, да продавам риба.
Věděla jsem, že mám na víc, než být jen obchodnicí s rybami.
Щом мога да продавам курви по $20 от тоя скапан Шевролет, мога да продам и на Скини.
Když můžu pást šlapky na zadních sedačkách mýho auta, můžu pást i Skinnyho.
Започнах да продавам, за да запазя нивото на живота си, не за да го понижа.
Začala jsem prodávat, abych si mohla udržet životní styl, ne se ho zbavit.
И... не искам да продавам зад гърба на човека.
A... nechci to prodat bez jeho vědomí.
А аз имам да продавам тостери.
A já mam na prodej toastový chleba.
Не съм учил толкова години, за да продавам домашни потреби.
Nestudoval jsem tolik let proto, abych prodával prášky na praní.
Ако мога да накарам всичките си приятели да дарят по 5 шилинга, няма да се налага да продавам пропагандните си филми.
Kdyby mi všichni kamarádi dávali po pěti šilincích, nemusel bych se zaprodávat komentáři k propagandistickým filmům,
Наехте ме да създам продаваем продукт, а не да продавам стока.
Najali jste mě, abych vytvořil prodejný produkt, - ne abych ho prodával.
Искаш от мен, да продавам на улицата.
Prostě na mě tlačíš, abych střelil ten matroš.
Заключихте ме и ме измъчвахте 3 седмици, защото ме хванахте да продавам Ви.
Zamkli ste mě a mučili skoro tři zkurvený týdny, protože ste mě čapli, jak prodávám U.
Не мога да продавам грим когато цивилизацията пропада.
Nemůžu prodávat make-up, když se civilizace hroutí.
Ако слушах Хенри, щях винаги да продавам твърде прибързано.
Kdybych poslouchala Henryho, všechno bych prodala moc brzo.
Продавам бонбони, за да се уча, не да продавам наркотици на улицата.
Prodávám sladkosti, abych mohla zůstat ve škole, Neskončit na ulici a prodávat dorgy.
Да продавам скариди и да се наричам капитан Дънк?
Začít obchodovat s krevetami a říkat si kapitán Dunk.
Г-н Попър, съжалявам, че ви изгубих времето, но размислих и няма да продавам.
Pane Poppere, nerad mrhám vaším časem, ale rozmyslel jsem si to. Neprodám.
Нямам предвид да продавам програми и да намирам награди за томболата.
Ne, já... Nemám na mysli prodávání programů nebo shánění cen do tomboly.
Слушай, не мога да продавам всичко сам.
Jde o tohle. Nemůžu všechen matroš prodávat sám.
За щастие, няма да продавам на теб, странния.
Naštěstí nejsi cílový zákazník, ty pošuku.
И... не биваше да продавам компанията.
A prodat tu společnost byla chyba.
Не, но ако го правя, щях да продавам повече от теб.
Ne, ale kdybychom to dělali oba, prodal bych víc než ty.
Де да можех и аз да продавам чукове.
Přál bych si strávit svůj život prodáváním kladiv.
Вижте, преди да почине, татко ми каза, че ако реша да продавам, трябва да поверя аукциона на г-н Върджил Олдман.
Než můj otec zemřel, řekl mi že jestli jednou budu chtít všechno prodat, mám se obrátit na aukční síň pana Virgila Oldmana.
Не знам дали е добре да продавам.
Nevím jestli dělám dobře, že to prodávám.
Няма да продавам толкова лоша стока.
To, co tenhle člověk vyrábí, nemůžu převézt. Je to podřadný.
Прекратих ги, защото не мога да продавам говеда на железницата.
Zrušil jsem všechny smlouvy, protože už dál nemůžu prodávat hovězí železnici.
Няма да порасна и да работя за татко, или да продавам трева цял живот.
Nehodlám do konce života dřít v dílně a prodávat trávu.
Нямам продукт, не мога да продавам, но разбирам от бизнес.
Nemám produkt.... Nebo distribuce. Ale vím, že podnikání.
Когато спрат да купуват, аз спирам да продавам.
Až přestanou kupovat, já přestanu prodávat.
Тя не искаше да продавам сладки на улицата "като ку*ва"
Nechtěla, abych prodávala sušenky na ulici "jako nějaká coura".
Но нямам планове да продавам моя холдинг.
Ale nemám v plánu prodat Nevada Holding.
И аз мога да продавам по телевизията като теб.
Můžu dělat to, co ty v televizi. To není tak těžké.
Може да продавам комикси на работа, но истинските супергерои са пред мен.
Já vím, možná že v práci prodávám komiksy, ale skuteční superhrdinové sedí přímo proti mně.
Планът ми беше да продавам качествени чаршафи на едро на всички домове за пенсиониране в Южна Флорида.
Mým plánem bylo prodávat velkoobchodně kvalitní ložní povlečení Do domovů pro důchodce na jižní Floridě.
Започнах да продавам по-силни неща а когато продаваш по-силни неща вече си има и територии.
Začal jsem prodávat nějakej težkej matroš, a když prodáváš těžší matroš, je to o teritoriu. Chápeš?
Аз се боях, че ще изляза от юридическия и ще отида да продавам обувки.
A já se tak bála, že dostuduju práva a budu prodávat boty.
Така че, да, продавам утре и вдругиден, и по вдругиден.
Takže ano, prodávám zítřejšek, den poté a den poté.
Започнах да продавам всичко, oт гел за коса до дизелови генератори.
Začal jsem prodávat všechno, od vlasového oleje k dieselovým motorům.
(Аплодисменти) Едно от нещата, които научих много рано, защото не бях особено социална, беше, че трябва да продавам работата си, а не самата себе си.
(Potlesk) Protože jsem dříve nebyla velice společenská, tak jsem se velice brzy naučila, že musím prodávat svou práci a ne sama sebe.
Всъщност не исках да продавам вестници,
Neměl jsem vůbec rád roznášení novin,
3.7725069522858s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?